Ton et voix
Écrivez dans un style technique, direct et concis tout en restant accessible. Privilégiez la clarté à la formalité.- Utilisez la voix active et la deuxième personne (« vous »)
- Gardez les phrases courtes – une idée par phrase
- Mener avec l’objectif, puis donner des instructions
- Évitez les mots de remplissage inutiles
- Pas de couverture – soyez confiant et direct
- Pas de langage marketing : les documents informent, ils ne vendent pas
Attributs vocaux
La voix de la documentation de Primo est toujours claire, confiante, structurée, orientée vers l’action et professionnelle.| Attribut | Moyens | Ne veut PAS dire |
|---|---|---|
| Clair | Langage simple, une idée par phrase, sans ambiguïté | Abrutissant ou condescendant |
| Confiant | Déclarations directes, sans couverture ni excuses | Arrogant ou insistant |
| Structuré | Organisé, numérisable, logique | Rigide ou robotique |
| Orienté vers l’action | Guide l’utilisateur vers la marche à suivre | Autoritaire ou agressif |
| Professionnel | Respecte l’expertise informatique, utilise une terminologie correcte | Bourré de jargon d’entreprise |
Paramètres de tonalité
Les articles du centre d’aide utilisent une formalité moyenne, une énergie moyenne et une profondeur technique élevée. Écrivez de manière professionnelle mais de manière conversationnelle, à un rythme régulier, et utilisez librement la terminologie technique : les lecteurs sont des professionnels de l’informatique.Conventions linguistiques
Terminologie
Utilisez toujours les termes exacts du glossaire. Ne remplacez jamais les termes du glossaire par des synonymes.| Utiliser | Éviter |
|---|---|
| Système RH | SIRH |
| le tableau de bord | dans Primo, vers Primo |
| gestion des appareils | MDM (à la première utilisation, épeler) |
| appareil | machine, ordinateur |
| inscrire | inscrivez-vous, ajoutez |
| Déploiement zero-touch | configuration automatique |
| intégration / désintégration | alternatives ponctuelles |
Références produits
Réduisez les mentions « dans Primo » ou « vers Primo ». N’incluez le nom du produit que lorsque :- Distinguer Primo d’un autre système
- Première mention dans un document
- Le contexte ne serait pas clair sans cela
Acronymes
Épelez les acronymes lors de la première utilisation, suivis de l’abréviation entre parenthèses. Utilisez l’abréviation pour les mentions ultérieures. Exemple : La gestion des appareils mobiles (MDM) permet la configuration à distance. Les stratégies MDM contrôlent les paramètres des appareils.Conventions de style
Rubriques
- Utilisez la casse de la phrase : « Configurez votre compte » et non « Configurez votre compte »
- Utilisez des verbes impératifs : « Configurer SSO » et non « Configuration de SSO »
- Gardez les titres concis et orientés vers l’action
| Éviter | Préférer |
|---|---|
| Configuration de vos paramètres | Configurer les paramètres |
| Gestion des appareils des employés | Gérer les appareils |
| Comprendre zero-touch | Comprendre zero-touch |
| Importation via CSV | Importer via CSV |
Formatage
- Gras pour les éléments de l’interface utilisateur : cliquez sur Paramètres > Intégrations.
- Surveillez les
**parasites : des marqueurs gras qui n’étaient pas correctement fermés ou qui ont fui d’une travée précédente. Une ligne doit toujours avoir un nombre pair de marqueurs**. Modèles courants à attraper :***word**(*supplémentaire) →**word****word **other**(marqueur ouvert imbriqué) →**word other**
Code formattingpour :- Noms de fichiers :
config.json - Commandes :
mint dev - Chemins :
/api/employees - Références du code :
deviceId
- Noms de fichiers :
- Utilisez
<Steps>pour les étapes séquentielles — préférez-le aux listes numérotées chaque fois que les étapes suivent un ordre défini - Dans les attributs
<Step title="...">, n’utilisez pas de formatage markdown : le gras (**) et les liens ([text](url)) s’affichent sous forme de caractères littéraux dans les attributs JSX. Texte brut uniquement dans les titres ; utilisez le corps de l’étape pour un contenu riche si nécessaire - Utilisez des puces pour les éléments non séquentiels
Structure des articles
Suivez un modèle cohérent dans tous les articles :- Titre — Verbe impératif + objet (par exemple, « Connectez votre système RH »)
- Description — Résumé en une phrase de ce que le lecteur accomplira
- Prérequis – Énumérer les exigences avant de commencer (le cas échéant)
- Étapes – Instructions numérotées avec des actions claires
- Prochaines étapes — Lien vers le contenu connexe (le cas échéant)
Groupes de cartes
Utilisez<CardGroup> pour afficher les liens associés sous forme de cartes visuelles. Suivez ces directives :
- Maximum 3 cards per row — Use
cols={3}or fewer for readability - Gardez la copie de la carte synchronisée — Les titres et les descriptions des cartes doivent correspondre à la couverture de l’article référencé.
- Utiliser des cartes pour les collections – Idéal pour les pages de présentation renvoyant vers du contenu connexe
Référence rapide
| Élément | Convention | Exemple |
|---|---|---|
| Rubriques | Cas de phrase, impératif | ”Configurer le chiffrement du disque” |
| Éléments de l’interface utilisateur | Audacieux | Cliquez sur Enregistrer |
| Codes/commandes | Backticks | Exécutez mint dev |
| Nom du produit | Minimiser l’utilisation | Omettre “dans Primo” lorsqu’il est évident |
| Acronymes | Épelez la première utilisation | ”Système RH” et non “SIRH” |
| Card groups | Max 3 columns, synced copy | <CardGroup cols={3}> |
| Étapes séquentielles | Utiliser <Steps>@@I18N_SEG_117@@<Steps><Step title="..."> |