Passer au contenu principal

Ton et voix

Écrivez dans un style technique, direct et concis tout en restant accessible. Privilégiez la clarté à la formalité.
  • Utilisez la voix active et la deuxième personne (« vous »)
  • Gardez les phrases courtes – une idée par phrase
  • Mener avec l’objectif, puis donner des instructions
  • Évitez les mots de remplissage inutiles
  • Pas de couverture – soyez confiant et direct
  • Pas de langage marketing : les documents informent, ils ne vendent pas

Attributs vocaux

La voix de la documentation de Primo est toujours claire, confiante, structurée, orientée vers l’action et professionnelle.
AttributMoyensNe veut PAS dire
ClairLangage simple, une idée par phrase, sans ambiguïtéAbrutissant ou condescendant
ConfiantDéclarations directes, sans couverture ni excusesArrogant ou insistant
StructuréOrganisé, numérisable, logiqueRigide ou robotique
Orienté vers l’actionGuide l’utilisateur vers la marche à suivreAutoritaire ou agressif
ProfessionnelRespecte l’expertise informatique, utilise une terminologie correcteBourré de jargon d’entreprise

Paramètres de tonalité

Les articles du centre d’aide utilisent une formalité moyenne, une énergie moyenne et une profondeur technique élevée. Écrivez de manière professionnelle mais de manière conversationnelle, à un rythme régulier, et utilisez librement la terminologie technique : les lecteurs sont des professionnels de l’informatique.

Conventions linguistiques

Terminologie

Utilisez toujours les termes exacts du glossaire. Ne remplacez jamais les termes du glossaire par des synonymes.
UtiliserÉviter
Système RHSIRH
le tableau de borddans Primo, vers Primo
gestion des appareilsMDM (à la première utilisation, épeler)
appareilmachine, ordinateur
inscrireinscrivez-vous, ajoutez
Déploiement zero-touchconfiguration automatique
intégration / désintégrationalternatives ponctuelles

Références produits

Réduisez les mentions « dans Primo » ou « vers Primo ». N’incluez le nom du produit que lorsque :
  • Distinguer Primo d’un autre système
  • Première mention dans un document
  • Le contexte ne serait pas clair sans cela
Éviter : “Accédez à Primo et cliquez sur Paramètres” Préférer : “Accédez à Paramètres Éviter : “Importer des employés vers Primo” Préférer : “Importer des employés”

Acronymes

Épelez les acronymes lors de la première utilisation, suivis de l’abréviation entre parenthèses. Utilisez l’abréviation pour les mentions ultérieures. Exemple : La gestion des appareils mobiles (MDM) permet la configuration à distance. Les stratégies MDM contrôlent les paramètres des appareils.

Conventions de style

Rubriques

  • Utilisez la casse de la phrase : « Configurez votre compte » et non « Configurez votre compte »
  • Utilisez des verbes impératifs : « Configurer SSO » et non « Configuration de SSO »
  • Gardez les titres concis et orientés vers l’action
ÉviterPréférer
Configuration de vos paramètresConfigurer les paramètres
Gestion des appareils des employésGérer les appareils
Comprendre zero-touchComprendre zero-touch
Importation via CSVImporter via CSV

Formatage

  • Gras pour les éléments de l’interface utilisateur : cliquez sur Paramètres > Intégrations.
  • Surveillez les ** parasites : des marqueurs gras qui n’étaient pas correctement fermés ou qui ont fui d’une travée précédente. Une ligne doit toujours avoir un nombre pair de marqueurs **. Modèles courants à attraper :
    • ***word** (* supplémentaire) → **word**
    • **word **other** (marqueur ouvert imbriqué) → **word other**
  • Code formatting pour :
    • Noms de fichiers : config.json
    • Commandes : mint dev
    • Chemins : /api/employees
    • Références du code : deviceId
  • Utilisez <Steps> pour les étapes séquentielles — préférez-le aux listes numérotées chaque fois que les étapes suivent un ordre défini
  • Dans les attributs <Step title="...">, n’utilisez pas de formatage markdown : le gras (**) et les liens ([text](url)) s’affichent sous forme de caractères littéraux dans les attributs JSX. Texte brut uniquement dans les titres ; utilisez le corps de l’étape pour un contenu riche si nécessaire
  • Utilisez des puces pour les éléments non séquentiels
<Steps>
  <Step title="Navigate to Settings > Team">
  </Step>
  <Step title="Click 'Add member'">
  </Step>
  <Step title="Enter one or multiple email address(es) and choose a role">
    To invite multiple members at the same time, you can specify multiple
    emails separated with commas in the 'Email' field.
  </Step>
</Steps>

Structure des articles

Suivez un modèle cohérent dans tous les articles :
  1. Titre — Verbe impératif + objet (par exemple, « Connectez votre système RH »)
  2. Description — Résumé en une phrase de ce que le lecteur accomplira
  3. Prérequis – Énumérer les exigences avant de commencer (le cas échéant)
  4. Étapes – Instructions numérotées avec des actions claires
  5. Prochaines étapes — Lien vers le contenu connexe (le cas échéant)

Groupes de cartes

Utilisez <CardGroup> pour afficher les liens associés sous forme de cartes visuelles. Suivez ces directives :
  • Maximum 3 cards per row — Use cols={3} or fewer for readability
  • Gardez la copie de la carte synchronisée — Les titres et les descriptions des cartes doivent correspondre à la couverture de l’article référencé.
  • Utiliser des cartes pour les collections – Idéal pour les pages de présentation renvoyant vers du contenu connexe
<CardGroup cols={3}>
  <Card title="Connect your HR system" icon="users" href="/fr/employees/connect-hris">
    Sync employee data automatically from your HR system.
  </Card>
  <Card title="Import via CSV" icon="file-csv" href="/fr/employees/import-via-csv">
    Bulk import employees using a spreadsheet.
  </Card>
  <Card title="Automate onboardings" icon="wand-magic-sparkles" href="/fr/employees/automate-onboardings">
    Set up automatic device provisioning for new hires.
  </Card>
</CardGroup>
Maintenance : Lors de la mise à jour du titre ou de la description d’un article, recherchez toutes les cartes faisant référence à cette page et mettez-les à jour en conséquence.

Référence rapide

ÉlémentConventionExemple
RubriquesCas de phrase, impératif”Configurer le chiffrement du disque”
Éléments de l’interface utilisateurAudacieuxCliquez sur Enregistrer
Codes/commandesBackticksExécutez mint dev
Nom du produitMinimiser l’utilisationOmettre “dans Primo” lorsqu’il est évident
AcronymesÉpelez la première utilisation”Système RH” et non “SIRH”
Card groupsMax 3 columns, synced copy<CardGroup cols={3}>
Étapes séquentiellesUtiliser <Steps>@@I18N_SEG_117@@<Steps><Step title="...">