Passer au contenu principal

Tono e voce

Scrivi in uno stile tecnico, diretto al punto e conciso pur rimanendo accessibile. Privilegiare la chiarezza rispetto alla formalità.
  • Usa la voce attiva e la seconda persona (“tu”)
  • Mantieni le frasi brevi: un’idea per frase
  • Guida con l’obiettivo, quindi fornisci istruzioni
  • Evita parole di riempimento non necessarie
  • Nessuna copertura: sii fiducioso e diretto
  • Nessun linguaggio di marketing: i documenti informano, non vendono

Attributi vocali

La voce della documentazione di Primo è sempre chiara, sicura, strutturata, orientata all’azione e professionale.
AttributoSignificaNON significa
CancellaLinguaggio semplice, un’idea per frase, nessuna ambiguitàStupito o condiscendente
FiduciosoDichiarazioni dirette, nessuna copertura o scusaArrogante o invadente
StrutturatoOrganizzato, scansionabile, logicoRigido o robotico
Orientato all’azioneGuida l’utente verso le operazioni successiveComandante o aggressivo
ProfessionistaRispetta le competenze IT, utilizza la terminologia correttaPieno di gergo aziendale

Impostazioni del tono

Gli articoli del Centro assistenza utilizzano formalità media, energia media e profondità tecnica elevata. Scrivi in ​​modo professionale ma colloquiale, a un ritmo costante e utilizza liberamente la terminologia tecnica: i lettori sono professionisti IT.

Convenzioni linguistiche

Terminologia

Utilizzare sempre i termini esatti del glossario. Non sostituire mai i termini del glossario con sinonimi.
UtilizzareEvitare
Sistema HRHRIS
il cruscottoin Primo, in Primo
gestione dei dispositiviMDM (al primo utilizzo, precisare)
dispositivomacchina, calcolatore
iscriversiregistrarsi, aggiungere
Distribuzione zero-touchconfigurazione automatica
onboarding/offboardingalternative ad hoc

Riferimenti di prodotto

Ridurre al minimo le menzioni di “in Primo” o “a Primo”. Includere il nome del prodotto solo quando:
  • Distinguere Primo da un altro sistema
  • Prima menzione in un documento
  • Senza di essa il contesto non sarebbe chiaro
Evita: “Vai a Primo e fai clic su Impostazioni”
Preferito: “Vai a Impostazioni
Evita: “Importa dipendenti in Primo”
Preferisco: “Importa dipendenti”

Acronimi

Scrivi gli acronimi al primo utilizzo, seguiti dall’abbreviazione tra parentesi. Utilizzare l’abbreviazione per le menzioni successive. Esempio: Gestione dispositivi mobili (MDM) consente la configurazione remota. I criteri MDM controllano le impostazioni del dispositivo.

Convenzioni di stile

Intestazioni

  • Utilizza la frase “Configura il tuo account” e non “Configura il tuo account”
  • Utilizza verbi imperativi: “Configura SSO” e non “Configurazione SSO”
  • Mantieni i titoli concisi e orientati all’azione
EvitarePreferisco
Configurazione delle impostazioniConfigura le impostazioni
Gestione dei dispositivi dei dipendentiGestisci i dispositivi
Comprendere zero-touchComprendere zero-touch
Importazione tramite CSVImporta tramite CSV

Formattazione

  • Grassetto per gli elementi dell’interfaccia utente: fai clic su Impostazioni > Integrazioni
  • Fai attenzione ai ** vaganti: indicatori in grassetto che non erano chiusi correttamente o che perdevano da un intervallo precedente. Una linea dovrebbe sempre avere un numero pari di contrassegni **. Modelli comuni da catturare:
    • ***word** (* extra iniziale) → **word**
    • **word **other** (marcatore aperto annidato) → **word other**
  • Code formatting per:
    • Nomi file: config.json
    • Comandi: mint dev
    • Percorsi: /api/employees
    • Riferimenti al codice: deviceId
  • Utilizza <Steps> per passaggi sequenziali: preferisci questo agli elenchi numerati ogni volta che i passaggi seguono un ordine definito
  • Negli attributi <Step title="...">, non utilizzare la formattazione markdown: il grassetto (**) e i collegamenti ([text](url)) vengono visualizzati come caratteri letterali negli attributi JSX. Testo semplice solo nei titoli; utilizzare il corpo del passaggio per contenuti avanzati, se necessario
  • Utilizza gli elenchi puntati per gli elementi non sequenziali
<Steps>
  <Step title="Navigate to Settings > Team">
  </Step>
  <Step title="Click 'Add member'">
  </Step>
  <Step title="Enter one or multiple email address(es) and choose a role">
    To invite multiple members at the same time, you can specify multiple
    emails separated with commas in the 'Email' field.
  </Step>
</Steps>

Struttura dell’articolo

Segui uno schema coerente tra gli articoli:
  1. Titolo — Verbo imperativo + oggetto (ad esempio, “Connetti il tuo sistema HR”)
  2. Descrizione: riepilogo di una frase di ciò che il lettore realizzerà
  3. Prerequisiti: elenca i requisiti prima di iniziare (se applicabile)
  4. Passi: istruzioni numerate con azioni chiare
  5. Passaggi successivi: collegamento al contenuto correlato (se applicabile)

Gruppi di carte

Utilizza <CardGroup> per visualizzare i collegamenti correlati come schede visive. Segui queste linee guida:
  • Maximum 3 cards per row — Use cols={3} or fewer for readability
  • Mantieni sincronizzata la copia delle carte: i titoli e le descrizioni delle carte devono corrispondere alla parte iniziale dell’articolo a cui si fa riferimento
  • Utilizza le schede per le raccolte: ideale per le pagine di panoramica che collegano a contenuti correlati
<CardGroup cols={3}>
  <Card title="Connect your HR system" icon="users" href="/it/employees/connect-hris">
    Sync employee data automatically from your HR system.
  </Card>
  <Card title="Import via CSV" icon="file-csv" href="/it/employees/import-via-csv">
    Bulk import employees using a spreadsheet.
  </Card>
  <Card title="Automate onboardings" icon="wand-magic-sparkles" href="/it/employees/automate-onboardings">
    Set up automatic device provisioning for new hires.
  </Card>
</CardGroup>
Manutenzione: quando aggiorni il titolo o la descrizione di un articolo, cerca eventuali schede che fanno riferimento a quella pagina e aggiornale in modo che corrispondano.

Riferimento rapido

ElementoConvenzioneEsempio
IntestazioniCaso della frase, imperativo”Configura crittografia disco”
Elementi dell’interfaccia utenteGrassettoFai clic su Salva
Codice/comandiBacktickEsegui mint dev
Nome del prodottoRidurre al minimo l’utilizzoOmettere “in Primo” quando ovvio
AcronimiSpiega il primo utilizzo”Sistema HR” e non “HRIS”
Card groupsMax 3 columns, synced copy<CardGroup cols={3}>
Passaggi sequenzialiUtilizzare <Steps>@@I18N_SEG_117@@<Steps><Step title="...">